ΕΥΧΗ

Ό,τι είναι ο νους και η καρδιά για τον άνθρωπο, είναι και η Ελλάδα για την οικουμένη. Βόλφγκανγκ Γκαίτε (Γερμανός ποιητής και φιλόσοφος 1749-1832)

26 Ιουνίου, 2025

Νότα Κυμοθόη "ΞΕΓΝΟΙΑΣΙΑ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΟΥ" Ζωγραφική

 

Νότα Κυμοθόη "ΞΕΓΝΟΙΑΣΙΑ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΟΥ" Ζωγραφική

Nότα Κυμοθόη
"ΞΕΓΝΟΙΑΣΙΑ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΟΥ"
Ζωγραφική

Ευγνωμονώ όλους τους φιλότεχνους, για το θαυμασμό σας στο Εικαστικό μου αυτό έργο Ζωγραφικής μου. Η ευγνωμοσύνη, δεν είναι για όσους με πλήγωσαν, μήτε για όσους με πίκραναν, αλλά είναι για όσους κατόρθωσαν να δουν σε μένα, όλη εκείνη τη δύναμη να ξεπερνώ τις δυσκολίες μου όλες και να τις εκφράζω εικαστικά και λογοτεχνικά. Δεν αγαπάμε το τραύμα, μέσα από το οποίο, μας καθόρισε ο πόνος να ψάξουμε βαθιά μέσα μας και να βρούμε το πολύτιμο διαμάντι που κρύβει βαθιά μέσα μας η ψυχή μας. Διότι αυτό το έργο μου είναι συμβολικό ΚΙ ΌΠΟΤΕ ΘΕΛΕΤΕ ΣΥΖΗΤΑΜΕ. Σας προτείνω να διαβάσετε κάποια από τα βιβλία μου: Ποίησή μου, τα Δοκίμιά μου και τα Μυθιστορήματά μου, που είναι αληθινές ιστορίες: "Φως και Σκοτάδι" εκδόσεις Διογένης 1990, "Οιμωγές" εκδόσεις Διογένης 1991, "Δίψα και Σιωπή" εκδόσεις Διογένης 1992, "Ιύζουσα νήσος" εκδόσεις ΑΘΗΝΑ 1995, "Ερώ" εκδόσεις Ιωλκός 1999, "Η Δρασκελιά του Ήλιου" εκδόσεις Χρ. Δαρδανός 2002, "Η ΛΥΤΡΩΣΗ" εκδόσεις ΙΑΜΒΟΣ 2006 που ξεκινάει με την ιστορία μεταμόρφωσης της πεταλούδας, "Το Λ των λέξεων και του Λόγου" Δοκίμια εκδόσεις ΟΙ ΑΙΝΙΑΝΕΣ 2017, "Σύμπαντος δωρεά"/"Universe's bequest" μετάφραση από την ελληνική στην αγγλική γλώσσα από τον Aristaios Lykeiarxes εκδόσεις ΟΣΤΡΙΑ 2023, "ΕΡΩ" εκδόσεις ΟΣΤΡΙΑ 2023 και "ΣΤΟΝ ΧΟΡΟ ΤΗΣ ΦΩΤΙΑΣ" εκδόσεις ΟΣΤΡΙΑ 2023 Μυθιστόρημα -αληθινή ιστορία. Γιατί η "ΞΕΓΝΟΙΑΣΙΑ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΟΥ" Ζωγραφική περικλείει όλη εκείνη την ανθεκτικότητα, αυτήν που η ψυχή επιλέγει ν΄ αγαπά τον εαυτό της και είναι όλη εκείνη η δική της ΔΥΝΑΜΗ που μόνον η ΙΔΙΑ ΓΝΩΡΙΖΕΙ ΚΙ ΕΧΕΙ.
ΔΕΝ ΕΥΓΝΩΜΟΝΩ ΤΟ ΤΡΑΥΜΑ, ΜΗΤΕ ΤΟΥΣ ΑΧΑΡΙΣΤΟΥΣ, ΜΗΤΕ ΤΟΥΣ ΒΙΑΣΤΕΣ, ΜΗΤΕ ΤΟΥΣ ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΕΣ, ΜΗΤΕ ΤΟΥΣ ΒΙΑΙΟΥΣ, ΜΗΤΕ ΟΣΟΥΣ ΤΗΝ ΦΥΣΗ ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΟΥΝ, ΜΗΤΕ ΤΟΥΣ ΨΕΥΤΕΣ, ΜΗΤΕ ΤΟΥΣ ΥΠΟΚΡΙΤΕΣ, ΜΗΤΕ ΤΟΥΣ ΚΑΚΟΒΟΥΛΟΥΣ, ΜΗΤΕ ΟΣΟΥΣ ΜΕ ΔΟΛΙΟΥΣ ΤΡΟΠΟΥΣ ΚΛΕΒΟΥΝ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥΣ, ΜΗΤΕ ΤΟΥΣ ΔΗΘΕΝ ΠΟΥ ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΟΥΝ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ. Ευγνωμονώ το Θεό του Παντός των Όλων Δυνάμεων που με στήριξε και με στηρίζει, όπως ευγνωμονώ όλους όσους χαίρονται με τις χαρές μου κι όλους όσους στάθηκαν και στέκονται πλάι μου και μου κρατούν το χέρι στις δυσκολίες μου.
Σας ευχαριστώ
Νότα Κυμοθόη Εικαστικός, Λογοτέχνις, Ποιήτρια
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εικόνα της φωτογραφίας είναι Εικαστικό Έργο Ζωγραφικής μου ελαιογραφία σε καμβά (Πνευματικά δικαιώματα 1991 © 2025 Νότα Κυμοθόη Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος μου), παρουσιάστηκε στην Έκθεση Εικαστικών στην Ελληνογαλλικό Σύνδεσμο Αθηνών από 16-21 Ιουνίου 2025.

07 Ιουνίου, 2025

PANAGIOTA KYMOTHOI: Το A' Βραβείο OSCAR POESIA Federico II di Svevia 1992

PANAGIOTA KYMOTHOI: Το A' Βραβείο OSCAR POESIA Federico II di Svevia (ΟΣΚΑΡ ΠΟΙΗΣΗΣ Federico II di Svevia )με το οποίο τιμήθηκε η Εικαστικός, Λογοτέχνις, Ποιήτρια ΝΌΤΑ ΚΥΜΟΘΟΗ το 1992 για Ποίησή της μεταφρασμένη στην ιταλική γλώσσα. Κρίθηκε από Ακαδημαϊκούς Πανεπιστημιακούς Καθηγητές στον Πανευρωπαϊκό Διαγωνισμό Ποίησης ως ΠΡΩΤΗ Ποιήτρια στην Ευρώπη για το 1992. Η βράβευση αυτή προέρχεται από την Διαθήκη που άφησε ο σπουδαίος Federico II di Svevia (1194 -1250), για την Λογοτεχνία. Ο Fredericο II της Σουηβίας μιλούσε έξι γλώσσες ( Λατινικά , Σικελικά , Γερμανικά , Γαλλικά , Ελληνικά και Αραβικά ) και έπαιξε σημαντικό ρόλο στην προώθηση της Λογοτεχνίας μέσω της Ποίησης της Σχολής της Σικελίας. Η βασιλική αυλή του στη Σικελία στο Παλέρμο, από περίπου το 1220 έως το θάνατό του, είδε μία από τις πρώτες Λογοτεχνικές χρήσεις μιας ρομαντικής γλώσσας (μετά την Προβηγκιακή εμπειρία ), τη Σικελία. Η Ποίηση που παράγεται από τη Σχολή της Σικελίας είχε αξιοσημείωτη επιρροή στη Λογοτεχνία και στο τι θα γινόταν η σύγχρονη ιταλική γλώσσα. Η Σχολή και η Ποίησή του καλωσορίστηκαν με ενθουσιασμό από τον Ντάντε (Δάντη) και τους συγχρόνους του και προβλέπονταν τουλάχιστον από έναν αιώνα η χρήση του ιδιώματος της Τοσκάνης ως γλώσσα της λογοτεχνικής ελίτ στην Ιταλία.



Ταυτόχρονα τιμήθηκε η Νότα Κυμοθόη με το Δίπλωμα Τιμής Antonietta Di Bari Bruno το 1992 (υπήρξε σπουδαία Λογοτέχνις στο Μπάρι της Ιταλίας κι άφησε κληρονομιά για βράβευση της Α΄ ΚΑΛΥΤΕΡΗΣ ΠΟΙΗΤΡΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ)!





Εικόνα: Στιγμιότυπο από την βράβευσή της Νότας Κυμοθόη, κι απονομή του A' Βραβείο OSCAR POESIA Federico II di Svevia με το ονοματεπώνυμο Panagiota Kymothoi (όπως είχε μεταφραστεί από την μεταφράστρια) :Χρυσό μετάλλιο ονομαστικό, Χρυσό Κύπελο και Δίπλωμα. Η Βράβευσή της έγινε σε ένα από τα σπουδαία Κάστρα στην περιοχή Κοράτο της Απουλίας, στην Ιταλία!


Ευγνωμονεί η Νότα Κυμοθόη για την σπουδαία αυτή αναγνώριση της λογοτεχνικής της γλώσσας στην Ποίηση κι Ευγνωμονεί για την μεγάλη αυτήν τιμή όλους τους σπουδαίους Ακαδημαϊκούς Πανεπιστημιακούς Καθηγητές κριτές του έργου της και ευχαριστεί την μεταφράστριά της Anna Maria Benedini. Την εποχή εκείνη ήταν μεταφράστρια της ιταλικής γλώσσας στο Ιταλικό Ινστιτούτο Αθηνών.
Υπήρξε κι ένα ολόχρυσο μετάλλιο με το όνομά της Panagiota Kymothoi το οποίο δυστυχώς κλάπηκε το 1994 στην κλοπή που έγινε στο σπίτι της μαζί με άλλα πολύτιμα τιμαλφή.
Η Νότα Κυμοθόη ή Παναγιώτα Κυμοθόη (Panagiota Kymothoi) είναι Ελληνίδα Εικαστικός, Λογοτέχνις, Ποιήτρια κι έχει σήμερα στο ενεργειτικό εργογραφικό της πάνω από 17 βιβλία λογοτεχνίας!